domingo, 27 de setembro de 2009

Sessão Kickboxer: FIST OF LEGEND, o original

Fist of Legend distribuído pela Metropolitan Films (França): imagens remasterizadas, som original, trilha sonora de Joseph Koo, cenas sem cortes, sem edição. Falado em mandarim, cantonês, inglês e japonês, do jeito que foi concebido.

Nada melhor que assistir à versão original de um dos meus filmes prediletos, com Jet Li na sua melhor fase. Lutar ou Morrer é outro título exibido na extinta Cine Band Kickboxer, e antes na Sessão Especial de domingo na TV Bandeirantes (Band). Lembro-me que a dublagem havia ficado muito boa, apesar da péssima qualidade de imagem de VHS desbotada.

Mas infelizmente Fist of Legend foi outra vítima da distribuição feita pela Miramax na América. Sofrendo uma edição sonora e "maquiagem" na abertura do filme. Além da dublagem completa em inglês, houve mudança nos sentidos dos diálogos dos personagens. Esta versão foi exibida e ainda é reprisada no SBT com o mesmo título "Lutar ou Morrer", e esta é a versão autorizada no Brasil. Ironicamente o "original" exibido pela Band, era pirata, pelo que fiquei sabendo.

Jet Li distribui porrada no dojo japonês e mostra quem é que manda na China


A direção de artes marciais é de Yuen Wo Ping. No detalhe: Jet Li x Siu-hou Chin


japoneses vs chineses, qual a diferença? Bem, além do idioma e de alguns costumes, aqui visivelmente são as roupas. Os japas usam katanás, já os chinas, vários tipos de armas


Chen Zhen (Jet Li) encara General Fujita (Billy Chow)

Billy Chow teve que ser dublado em japonês, assim como Yasuaki Kurata em mandarim quando teve uma conversa mais longa com Jet Li:

Já Chen Zhen com Mitsuko (Shinobu Nakayama) não tiveram dificuldades para se entenderem, deve ser a linguagem do amor.



Leia a resenha e a crítica de FIST OF LEGEND em cinedie Asia
Baixe esta versão de FIST OF LEGEND em DVD-R no blog do Metal Hero

quinta-feira, 17 de setembro de 2009

Shin-chan vai à Guam

Leia esta historinha na íntegra:
Crayon Shin-chan - oba! a gente vai ao estrangeiro... pela primeira vez!

Publicado (e depois cancelado) no Brasil pela Panini Comics.
Desenhos e roteiro de Yoshito Usui. Publicado originalmente pela Futabasha Publishers Co., Ltd.,1990. Tradução: Eduardo Flores. Adaptação: Eduardo Tanaka. Letras: Marcos Valério.

domingo, 13 de setembro de 2009

Vietnam Revenge: "O Rebelde"

O Rebelde - capa da Playartepôster oficial de The Rebel

Entre os melhores filmes que assisti nesta semana é O Rebelde (The Rebel), respeitável longa vietnamita de ação produzido em 2006.

Após um longo período afastado das locadoras, não acreditei quando vi nas prateleiras o DVD com o astro Johnny Nguyen na capa, lançamento da Playarte. Ele já havia sido o vilão de O Protetor (Tom yum goong) e já foi dublê de diversos filmes em Hollywood, incluindo até o Homem-Aranha. Em O Rebelde, Nguyen também participa da produção.


Johnny Nguyen e Thanh Van Ngo dividem a ação e o romance em O Rebelde (Vietnã, 2006)

Ao lado de Nguyen, ganha destaque a gatíssima Thanh Van Ngo ou Veronica Ngo (seu nome internacional), que me deixou babando em todos os sentidos, ela mandou bem nas cenas de luta. Fiquei sabendo que ela é cantora, atriz, dançarina e modelo, uma popstar do Vietnã. E eu pensei que fosse campeã em Tai Kwon Do! A não ser que fosse uma dublê no lugar dela e eu não tenha notado.


O difícil é poder capturar as melhores sequências de ação, pois além dos movimentos rápidos, são poucos frames no DVD da Playarte, mas mesmo assim as imagens estão com ótima qualidade

A história de The Rebel é a colonização francesa no Vietnã nos anos 1920 e a luta de um grupo que quer a independência de seu país. Cuong (Johnny Nguyen) é um agente que trabalha para os colonizadores caçando os rebeldes, mas ele muda de ideia quando conhece Thuy (Veronica Ngo) - a filha do líder do motim. Eles passam a serem perseguidos pelo quase imbatível Sy (Dustin Nguyen), antigo amigo de Cuong, não me perguntem se eles são parentes, pois até o diretor tem esse sobrenome: Charlie Nguyen. Não contarei muito do roteiro, que é simples, mas com algo a mais que se eu contar vai virar spoiler.

Dustin Nguyen na pele de um vilão atormentado

As lutas são bem realistas, dinâmicas e brutais, inspiradas diretamente das produções tailandesas, mas sem muito exagero nas cotoveladas e joelhadas, e sem CG ou uso de cabos. Quem curte filmes de artes-marciais de qualidade não deve deixar de ver O Rebelde!



Saiba mais do cinema vietnamês: http://vietnamesefilmblog.wordpress.com/

O ator e dublê Johnny Nguyen e Veronica Ngô no Bangkok International Film Festival (http://www.zimbio.com/) - foto 1. A estrela pop Veronica Ngô no destaque - foto 2 (Imuzik Portal)

E se a fórmula deu certo, em breve...
CLASH
mais fotos aqui e informações aqui (em vietnamês, alguém me traduza), no Twitch e também no Kung Fu Cinema

Mais imagens animais do novo filme CLASH no HK MANIA - LE BLOG (em francês)
mais fotos de Veronica Ngo Thanh Van no blog do colega Jorge Soares - My Asian Movies

quinta-feira, 3 de setembro de 2009

"Dororo" - ancioso para ver as sequências!

dororo.jpg

Os quase 140 minutos de "Dororo" (Japão, 2007) não foram nem um pouco entendiantes, pelo menos para mim. O que me garantiu a diversão foi a personagem-título interpretada por Kou Shibasaki, que se mostrou muito carismática e fez uma 'menina-moleque' bem convincente, chegando muitas vezes a esconder a sua beleza. Para quem entende um pouco de japonês, vai rachar o bico com o linguajar grosseiro da moça, que me fez lembrar de Goku (Dragon Ball).
Dororo.2007[(045256)17-12-3.jpgDororo.2007[(095071)17-16-5.jpg

Dororo.2007[(100842)17-13-5.jpgDororo.2007[(191878)17-16-1.jpg

Hyakkimaru (Satoshi Tsumabuki) e Dororo (Kou Shibasaki)

O personagem principal é Hyakkimaru, na pele de Satoshi Tsumabuki, que também não fez feio na atuação. Hyakkimaru é um jovem guerreiro que nasceu sem diversas partes do corpo, abandonado pela família ainda recém-nascido, foi encontrado e criado por um velho eremita que reconstruiu todos os órgãos e membros do menino, utilizando-se de corpos de outras crianças mortas em guerras com a ajuda de fórmulas secretas mágicas, sim, o velho era um feiticeiro e antes de morrer conta a Hyakkimaru que o seu verdadeiro corpo está nas mãos de alguns demônios e para tê-lo de volta é necessário lutar contra essas criaturas das trevas que vivem disfarçados entre os humanos.
Dororo.2007[(156730)17-21-2.jpgDororo.2007[(156996)17-21-3.jpg

Cada vez que Hyakkimaru elimina um demônio, ele recupera uma parte de seu corpo. A história é meio bizarra, mas é baseada no mangá honônimo de Osamu Tezuka. Não estranhe que o personagem principal não seja Dororo, conforme o nome da obra - isso também acontece em "Princesa Mononoke" (Mononoke Hime, 1997) de Hayao Miyazaki, no qual o protagonista é Ashitaka, o mesmo pode ser observado em "Akira" (1982) de Katsuhiro Otomo e em muitos outros mangás/animes que não me recordo bem. Mesmo assim, o destaque fica mesmo é para a própria Dororo vivida por Shibasaki, conforme já falei anteriormente, e apesar de ela não estar nas batalhas principais é a que mais fala e faz palhaçadas, botando mais alegria no mórbido Hyakkimaru, que a aceita como "seguidora". O filme termina sem deixar ponta, mas deixa claro que tem continuação na mensagem final. Estou esperando pelos 2 próximos filmes!
Dororo.2007[(178390)17-15-3.jpgDororo.2007[(193673)17-21-0.jpg

Leia a crítica também do colega Takeo Maruyama do Asian Fury, que não curtiu Dororo tanto quanto eu, devido ao uso excessivo de CG (eu acho que ficou dentro do aceitável) e o provável desperdício do diretor de ação Ching Siu-Tung, mas a luta final (de 3 min) ficou da hora. Dororo, não é um Wuxia, e muito menos um Chambara, portanto se você assistir esperando por isso, terá uma decepção na certa. Eu me decepcionei mesmo é com "Shinobi" (Japão, 2005) - naquela ocasião eu esperava ver um filme de ninja com muita luta, além da capa bonita e romântica do DVD, mas amarguei ver fantásticas cenas computadorizadas, que apesar de bem produzidas, quebraram os melhores momentos de ação do filme.

Leia também a resenha de Jorge Soares do My Asian Movies.

Trailer - com o Ending theme de Mr. Children in "FAKE"